登录

双语推荐:赛义德

《人文主义与民主批评》出版后,国内学界开始关注赛义德的人文主义思想。从2007年开始,学界对赛义德人文观的探讨逐渐从普及性评介过渡到学术研究。与国外赛义德研究相比,我国学界主要从正面评价赛义德人文思想研究,这既与我国对赛义德的整体接受相一致,也与我国当代人文语境密切相关。我国学人在研究赛义德人文思想的过程中找到了适合自己的批评话语,与研究对象形成了对话关系。而要将研究推向纵深,则需要进一步厘清自己的人文谱系,明确自己的人文立场。
Chinese academica began to study Edward Said’s humanism after the publication of Humanismand Demo-cratic Criticism in China.Since 2007,the academic study of Said’s humanism in China has gradually shifted from general introduction and reviews academic research.In contrast to overseas research,Chinese scholars’appraisal of Said’s humanism tends to be more positive,which is in tune,on the one hand,with the overall reception of Said in China and,on the other hand,with China’s contemporary humanist context.In the course of studying Said’s hu-manism,Chinese scholars have come to frame a critical discourse that is compatible with their own tastes,thus forming a dialogue with the subject.However,to have deeper insights into Said’s humanism,we need to further clarify our own humanistic genealogy and humanist stance.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

赛义德提出文本的现世性理论,文本与其所处的历史背景之间存在着至关重要的联系,与社会生活密切相关。借助赛义德的现世性理论解读《简·爱》的帝国文本,勃朗特赋予罗切斯特、圣约翰对外拓展的激情来象征大英帝国海外扩张的雄心。勃朗特的帝国偏见使她对来自英国殖民地的女人伯莎进行了非人化的处理。文本中帝国叙事的现世性生动说明了帝国主义的广泛性与渗透性。
Said puts forward worldliness theory of the text .That is, the text is closely connected with the historical background and social life .With the help of Said''s worldliness theory , Jane Eyre is interpreted as an imperial text . Bronte lets Rochester and St .John have the passion for outward extension to symbolize overseas expansion ambition of the British Empire .Bronte''s imperial bias makes her dehumanize Bertha who comes from the British colony .The imperial narrative vividly illustrates the extensiveness and penetration of the imperialism .

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

随着全球化的趋势不断加强,后殖民翻译研究也开始呈现新的变化。差异性和融合性,是异质文化之间在全球化环境下共存必然出现的状态。而后殖民翻译研究在这两个方面都形成了自己的观点,从赛义德的东方主义到斯皮瓦克的杂糅理论,可以看到这两种趋势都各自不断延伸发展。
With the growing trend of globalization, postcolonial translation studies have begun to show new changes.Be-tween different cultures, differences and integrations are states among the context of globalization, which will inevitably arise in the future.Then post-colonial translation studies in these two areas have formed their own point of views, from Edward W.Said’ s Ori-entalism to Spivak’ s Hybridity, you can see their further developments in two ways.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

《北迁季节》是苏丹作家塔伊卜?萨利赫的成名作.故事中的两位主要人物:叙事者和穆斯塔法?赛义德实质上是希腊神话中日神阿波罗与酒神狄奥尼索斯的化身.在这两位男主人公身上非常明显地体现出日神精神和酒神精神,一个代表光明与静穆,另一个象征迷醉与癫狂.笔者将从他们的故事中挖掘出小说所暗含的尼采式的审美人生态度.
The novel Season of Migration to the North was written by Tayeb Salih .The two main male characters were in essence the incarnations of Sun -God Apollo and Wine-God Dionysus in ancient Greek Mythology .They incorporated the A-pollo spirit and Dionysus spirit into their lives .This essay will focus on Nietzsche ’s aesthetic attitude towards human life from the perspective of the stories.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

《黑暗之心》是康拉德根据自己1890年刚果之行创作的一部中篇小说。在赛义德的"东方主义"理论考察下,该小说透露出后殖民主义意识。通过文本分析,不难发现"东方主义"的"他者"形象在被中心话语重新编织中受到了"认知暴力"的挤压,"他国国籍"遭受文本的"意识形态侵害"。将《黑暗之心》置于后殖民主义理论框架内,围绕"东方主义"、"他者"身份,彰显小说矛盾话语下的反抗意识的并立体现,以期缓解"非我族类"禁锢下的"东方"危机,真实展现后殖民语境中的"东方"地位,为"臣属"文化重新"命名"。
Based on Joseph Conrad''s own experience of 1980''s trips in Congo, the novella Heart of Darkness shows sort of post-colonial ideology under the guideline of Said''s “Orientalism” theory. By text analysis, the“other” image of “Orientalism” has been distorted within center discourses'' intentional rewriting. “Thin States”has suffered textual ideological distortion. The article sets Heart of Darkness in the frame of post-colonialism. Through the analysis of “Orientalism” and “other” image, anti-colonialism in the contradictory discourses has been presented. The article aims to ease the “racial exclusion” confined Oriental crisis. After the Oriental position has been correctly placed, the subject culture needs to be renamed.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

后殖民主义理论产生于二战之后,是一种多元化理论,主要研究殖民时期之“后”,宗主国和殖民地之间的文化话语权力关系。其中,赛义德的“东方主义”则概括地表述了西方世界和东方世界的后殖民关系。美国华裔作家谭恩美的《喜福会》也对华裔美国人“他者”身份进行了探讨,而且她在作品中,为了迎合西方人的阅读习惯,大量地描写了中国的陋习,体现了她的“东方主义”的观点。本文从后殖民主义的角度入手,探讨《喜福会》中所体现出来的华裔的“他者”身份,并试图进一步分析作者在文中所表现的“东方主义”情节。
The Chinese-American writer Amy Tan’s first novel The Joy Luck Club has discussed the Chinese identity as “Others”, and in her novel, she depicts drawbacks of the Chinese society in order to cater to westerners’ reading habits, which reflects her perspective of “Orientalism”. In this paper, the post colonist theory is adopted to explore the Chinese identity as “Others” and further study the elements embodied in this novel from the perspective of “Orientalism”.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

严歌苓的小说《扶桑》凸显着帝国站在东方主义立场上对华人的“凝视”,通过带有巨大权力意味的凝视,被凝视者被塑造成了他者。该文结合赛义德的东方主义理论,探讨严歌苓将美国人对中国人的女性化,甚至是妖魔化书写进行的逆写。小说中的妓女扶桑在凝视下保持着一贯的笑脸,这笑脸构成的“反凝视”影射出美国白人对华裔移民粗暴的种族歧视和灭绝政策,以及被扶桑神秘的东方色彩迷恋一生的白人克里斯对种族问题的良心叩问。围绕着妓女扶桑的爱与婚姻,严歌苓的小说打破了西方意欲凸显自身强大而东方弱小构建起来的东方主义话语,赋予了处于失语状态的华人以言说的机会,并且书写着真正意义上的东方。
Yan Ge-ling''s novel highlights the "gaze" at chinese from Orientalism. Through the gaze with enormous power, those who are gazed become "the others". This paper, in light of Said''s Orientalism, explores how Yan Ge-ling, as a Chinese immigrant of the fifth-generation, reverses the feminization and demonization of Chinese by Americans in the field of literature. The prostitute Fu Sang remains smiling under the gaze, and this smile constitutes a force of anti-gaze which reveals the brutal racial discrimination and extermination policies in America, and we also witness pangs of remorse from Chrise who is fascinated by Fu Sang''s mysterious oriental flavor throughout his life. Through the love and marriage of Fu Sang, Yan Ge-ling''s novel breaks Orientalist discourse constructed by the West in order to highlights its strength and the weakness of the Orient, providing a chance to Chinese to speak and write the Orient in its true sense.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]