The mutual use of literary translation strategy in the Chinese history promotes the prosperity and development of Chinese culture. In twenty-first Century, cultural exchanges as an important historical mission of the literary translation to promote cultural development process, which requires us to take the better translation strategy, and this strategy needs to better combine the language and culture, make good use of smooth Chinese, better translate accident country culture. Based on the analysis of translation strategies, using dynamic and dialectical view to analyze the choice of strategy in literary translation, obtains that:using different translation strategy under different environments is to combine culture, language, the purpose of translation, reader, translator and other factors, only to put these factors combined to achieve the real purpose of the literary translation, namely cultural exchange.