登录

双语推荐:意象世界

语言对人类精神发展起决定作用,是民族精神的外显。通过不同语言中相同能指对应的所指之对比,映射出相应民族的文化精神。即通过语言世界图景与现实世界图景之间存在的像似性,推论出不同语言词汇语义蕴涵的文化意象之异质性,其理据是:不同地理位置→不同气候→不同生活方式→不同文化→不同意识观念→不同文化意象。文章通过俄、英、汉三种语言中文化意象的显性形式-动物意象、植物意象、数字意象、彩色意象等对比分析,证明地理环境决定文化意象
Language defines the development of human spirit. It also overtly demonstrates national spirit. By contrasting the same signifiers with their corresponding signified in different languages, it maps its cor-responding national spirit. That is to say: the iconicity between the linguistic images and the real world images implies the dissimilarity between the cultural differences implied by vocabulary semantemes in dif-ferent languages. It goes like this: different geografical locations’ different climates’ different life styles’ different cultures’ different ideological attitudes’ different cultural images. By contrasting cultural explicit forms --- animal images, plant images, numerical images and color images in Chinese, Russian, and English --- This artical holds that geological environment determines cultural images.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

中国诗词以意象风格著称,也是意象诗词的鼻祖。自20世纪初以来,西方世界开始掀起意象派运动的高潮。作为世界上影响最大的两种语言,汉英语诗歌的对比显得势在必行。以下就"音,形,意"三方面对中英意象诗词进行对比研究,分析中西方意象诗歌的不同之处。
Chinese poets created the imagist verses and are famous for them in the world. Since the beginning of the 20th century the western poetry world emerged a movement about image. As the two of the most influential languages in the world, a comparison between Chinese imagist verses and western imagist verses is very necessary. In the following chapters,there will be an analysis the different points of them.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

顾城的诗歌中运用了很多不同的颜色意象,这些颜色意象在他的诗中起着至关重要的表达作用。从顾城诗歌中的颜色意象入手,通过对他诗中的颜色意象的分析,去解读颜色意象在他诗歌中所起到的不同凡响的作用,进而走入他的诗歌及其思想世界,探寻他的诗歌的魅力。
Gu Cheng''s poetries apply different color images, which plays a crucial role in the expression of his poetries. Starting from the color images in his poetry through the analysis of color images in his poetry, to interpret the remarkable effect, then enter into the world of his poetry and his inner world so as to explore the charm of his poetries.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

意象和中医同源于中国古代哲学。中医学的思维层面和指导实践的理、法、方、药上都带有深刻的"意象"烙印。中医药信息学继承了中医学的思维特点和理论基础,并创新性地运用数据和信息研究中医意象世界
Imagery and traditional Chinese medicine (TCM) both originated from ancient Chinese philosophy. TCM thinking level, principles, treatment, prescriptions and medicine to guide clinical practice all have been imprinted by"Imagery"mark profoundly. TCM Informatics inherits the thinking characteristics and theoretical basis of TCM, and innovatively uses data and information to research the world of TCM imagery.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

当代宁夏回族作家的写作建构了一个深具清洁精神的审美意象世界。具体而言,回族作家对意象的营构集中在自然意象、宗教建筑意象和动物意象三个层面上。这些独具地域特色的意象选取,折射出回族作家在伊斯兰宗教文化浸润下对生命、信仰和人格的礼赞。回族文学对清洁意象的衷情书写,不仅揭示出回族文学与伊斯兰宗教文化的谐顺关系,同时也拓宽了回族文学的言说价值和精神内涵。
Hui Muslim writers constructed an imagery world with the spirit of purity in Ningxia .In concrete , Hui Mus-lim writers focused their imagery on the nature , religious buildings and animals .The characteristic selection of these image-ries reflected writers’ praise of life, belief and personality, influenced by the Islamic culture.Hui Muslim’s literature on purity imagery conveys the harmonious relations between Hui Literature and Islamic culture , as well as enlarging the repre-senting value and spiritual connotations of Hui Muslim Literature .

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

意象图式是建立在人和外部世界互动体验基础上的一种基本认知模式。从认知模式视角,分析探讨商务英语语篇中常见的意象图式模型,有助于商务语篇的理解与掌握。
Image-schema is a basic cognitive model built on the interaction between man and the external world. The common image-schemata in business English discourses was analyzed so as to facilitate better understanding of business discourses.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

《红楼梦》是中国乃至世界文学宝库中的一颗璀璨的明珠,也是对外传播中国传统文化的重要载体。本文通过对比杨宪益夫妇和大卫?霍克斯的两种英译本,分析《红楼梦》诗词英译中文化意象的传递策略。研究发现:1.通过对比分析两种英译本对生态文化意象、物质文化意象、社会文化意象、宗教文化意象和语言文化意象诗词的翻译,发现杨译版本能够更好的保留和传递《红楼梦》中的文化意象。2.较之霍译版本,杨译版本在诗词翻译策略上更多使用异化和直译方法,能更好地传递中国传统文化意象;3.在文化意象的传达问题上,译者需遵循“文化传真”的原则,灵活使用不同翻译策略,尽量保持源语文化意象的完整性和一致性。
A Dream of Red Mansions is not only a bright pearl in Chinese and world literature, but also an important carrier of external communication of Chinese traditional culture. Based on a comparative analysis of Yang’s version and Hawkes’ version, this paper analyzes the transfer strategies of cultural image in the poetry translation ofA Dream of Red Mansions. The study discovers that Yang’s version can better reserve and transfer the cultural images inA Dream of Red Mansions after a comparative analysis of ecological culture images, material culture images, social culture images, religious culture images and linguistic culture images; compared with Hawkes’ version, Yang’s version adopts the translation strategy of foreignization and literal translation more frequently,so it can better transfer Chinese traditional culture images; when transferring cultural images, translator should observe the principle of “ facsimile of culture” in a flexible way and use different translat

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

莫言小说意象的运用是其小说一个独特的特点,总能给人独特的审美感受。这些意象不仅仅是在小说的表层结构中,承担着传统意象的渲染气氛,烘托人物心理的简单任务,它们更多的是与内容有着深层次的关系,并构成了整部小说的核心部分。就小说《蛙》与《红高粱》中的意象分析,阐释莫言小说中意象的多重意蕴,以及这些意蕴在小说内容主旨表达中的作用,以进一步探索莫言小说的艺术世界
The unique use of images is a feature of Mo Yan''s novel, so it can always give person the unique aesthetic feelings. These images are not only the surface structure in the novel, bearing the simple task as the traditional image that renders the atmos-phere, heightening the characters'' moral action, but the more important is that the images have a deep relationship with the con-tents, and constitute the core part of the whole novel. In this article, I try to interpret the meanings of the image in “Frog” and“Red Sorghum” to figure out the multiple implications of the images in Mo Yan''s novels, as well as the implications role in the ex-pression of the novel theme, in order to further explore the art world of Mo Yan Mo Yan''s novel.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

唐诗是中国古代夺目的瑰宝,是世界文学大花园中绚丽夺目的奇葩。颜色意象构筑了唐诗多姿多彩的美丽图画,颜色意象早已摆脱了现实的枷锁,成为表现诗人内心情感的独特载体,富含了丰富的文化信息。做为语言之间的桥梁,翻译的首要任务即传递文化信息,要做到有效地传递颜色意象的文化信息,应该忠实原作原意。
Tang poetry is not only a gem in Chinese literature, but also an exotic flower in the world literary garden. The utiliza?tion of color is one of the most important way of poet. Color images,with abundand culture information, have already got rid of the reality’s shackles, and become the special carrier of poets’inner world. As the bridge among languages, the primary task of translation is to transmit culture information. Inoder to pass the culture information of color images effectively, we should be loy?al to the original work.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

本文通过分析莫言与村上春树两位作家作品中的幻想元素来探究两位作家博大精深的文学世界。幻想意象是两位作家文学中共通的文学元素,他们分别在各自的文学世界里注入了丰富的幻想意象,可谓天马行空、气势宏大、内涵丰富。虽然具体文本形式不同,但在各自文学世界里发挥了非凡的作用,成为了他们文学的代名词。本文以幻想元素的具体表现形式为突破口深入剖析幻想元素在两位作家作品中发挥了怎样的作用。
The paper tries to explore Mo Yan and Haruki Murakami’s profound literary world by analyzing the fantastic elements in their works.They have inscribed rich imagery with fanciful, mighty and rich connotation in their literary works, which is the common literary technique for the two writers.Presented in different text types, the images have played a remarkable role as a synonym for their literary works.In this paper, the author attempts to investigate what role the fantastic elements have played in their literary works based on the analysis of their representation forms.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]