登录

双语推荐:异体字

提本文是有关异形偏旁结合而成的会意型异体字的研究。一般会意型异体字为合体字,造字方式为将正字偏旁代替成与其意相通的偏旁以作异体字。异形偏旁结合会意型异体字则是通过与其正字偏旁无关的偏旁相结合,以表其正字字义的异体字。例如:人的异体字,归的异体字,添的异体字。异形偏旁结合会意型异体字与一般会意型异体字的不同之处可以概括成三点:其一,一般会意型异体字造字目的不明,在书写过程中仅为字形简化而成,而异形偏旁结合会意型异体字的造字目的甚多。其二,一般会意型异体字向简趋移,而异形偏旁结合会意型异体字则趋于繁化。其三,使用频度颇低。一般会意型异体字的用途不偏一处,而异形偏旁结合会意型异体字造字目的分明,一般只用于特定范畴,其使用频度固然下降。
This study is focused on the ideographic variant characters that is made by combination of different scripts. Ideographic variant characters of this type is distinguished from general ideographic variant characters on three types. First, purpose of make general ideographic variant characters is not clear. Second, general ideographic variant characters go from simple to complexity, but this type is the exact opposite. Third, the frequency of use of general ideographic variant characters a little low.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

整理异体字是促进汉字规范化和标准化的一项重要任务。《通用规范汉字表》在《第一批异体字整理表》范围内,甄别分析正异字组的义项用法,在对严格异体字和非严格异体字进行区别处理基础上,将部分异体字调整为规范字或特定用法上的规范字,并对原有的正异关系进行了相应的调整。
In the process of promoting the standardization of Chinese characters,one important task is to regulate the variant Chinese characters.The List of General Standard Chinese Characters is de-veloped on the basis of The First Batch of Standard Forms of Words with Non-standard Variant Forms .It discriminates and analyzes the meanings and usages of standard forms and non-standard va-riant forms,treats the strict and non-strict variant forms discriminately,redefines certain variant forms as the standard forms or standard forms with specific usages,and adjusts the original relations accordingly.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

提《正字通》异体字训释存在明显不足,主要表现在四个方面:误认正字;不明正字;颠倒异体字之间的先后关系;将异体关系视为通假关系。从数量上来看,以误认正字与不明正字为多。
About its flaws, there are mainly four aspects : firstly, errors in mistaking a variant form for the orthodox character;secondly, its unclearness about some orthodox characters;thirdly, its reverse of the orders among variant forms of Chinese characters; fourthly, its misunderstanding of the relationships among the variant forms of a Chinese character as the relationships of interchangeability (phonetic loan)of Chinese characters. The first two are more serious.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

义近形符的通用常被说成是一种构成异体字的手段和方式,其实应当是异体字的性质所决定的必然现象,即异体字中形成差异的形旁往往是义近的。但不能反过来,由意义相近的形符构成的有差异的字形就一定是一字异体(即相通)。《说文》中由“止、足、走、辵、彳、行”等六个义近形符构成的文字,通用与对立同时存在,且对立远多于通用。
Although the general usage of synonymous character’s form is described as a way or a method for makingYitizi,the phenomena should be formed by the nature ofYitizi.However,it cannot say that the different characters made by synonymous character’s forms are Yitizi.In Shuowen,the characters made by “Zhi,Zu,Zou,Chuo,Chi and Xing”six synonymous character’s forms show that the general usage and opposition of these forms simultaneously existed,and the opposition are greatly more common than the general usage.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

利用古文字材料对《汉语大字典》(第2版)进行纠谬,我们得出:“乏”、“贬”的“护身的器具”的意思,是“乏”、“贬”通“?”的假借义。“!”,应释为“胜”。“"”应是“#”之讹。“拚”与“$”应为假借关系。“%”与“&”应为异体字。“''”应是“瓶”增加了一个义符“缶”。“?”即“春”字,义项“杂”应改为“推”。“(”,从“贝”、“保”声,应是“)”字的异体。“*”应是“+”,“弼”的异体。“,”是“差”的异构字。
BeingcorrectedinHanyuDazidian(version2)byusingancientwriting materials,we concludedthat“犳á(乏)”and“犫犻ǎ狀(贬)”havethemeaningofprotectivedevices,because“犳á(乏)”and“犳á(? )”and“犫犻ǎ狀(贬)”and“犳á(? )”shouldbeundertheguiseofrelations.“犛犺è狀犵(")”shouldbe“狊犺è狀犵(胜)”.“犎犪ì(#)”is“犺犪ì($)”''smistake.“犅犻à狀(拚)”and“犳è狀(&)”shouldbe undertheguiseofrelations.“犢í(()”and“狔í())”shouldbevariantchinesecharacter.“犣犺ǔ(4)”mustincreaseasemanticsymbol“犳ǒ狌(缶)”from“狆í狀犵(瓶)”.“犆犺ǔ狀(?)”shouldbe“犮犺ū狀(春)”, anditsmeaning“狕á(杂)”shouldbechangedto“狋狌ī(推)”.“犅ǎ狅(:)”isfrom“犫è犻(贝)”,bythe soundsymbolof“犫ǎ狅(保)”,andshouldbe“犫ǎ狅(;)”variants.“犅ì(A)”shouldbe“犫ì(C)”,and shouldbe“犫ì(弼)”variants.“犑犻ē(J)”shouldbe“犮犺ā犻(差)”.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

《通用规范汉字表》附件1中附录了《规范字与繁体字、异体字对照表》,并且在该表的说明中明确表示:"本表的编制是为了指导正确使用《通用规范汉字表》、方便古籍阅读、促进海峡两岸及港澳地区交流。繁体字和异体字的使用,遵循《中华人民共和国国家通用语言文字法》的规定。"表中共收录了3120个规范字及其相应的繁体字、异体字,包括2546个规范字相对应的2574个繁体字、794组共1023个异体字。值得注意的是,《对照表》对96组一个规范字对应多个繁体字(或传承字)的字际关系进行了分解,表现出其处理相关问题的科学性。我们就以本表为基础,对照台湾《常用国字标准字体表》,对两岸字用、字形存在的差异问题作进一步的探讨与说明。
The List of General Standard Chinese Characters has the appendix of A List of Stand-ard Chinese Characters ,Traditional Chinese Characters and Variant Chinese Characters ,which aims to help the correct use of The List of General Standard Chinese Characters on both sides of the Tai-wan Straits as well as in Hong Kong and Macao of China,a better understanding of the Chinese clas-sics,and a further promotion of the cross-strait cultural exchange on the basis of the Law of the Peo-ple''s Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese. This list has 3,120 standard characters and the corresponding traditional Chinese characters and allographs,including 2,574 tradi-tional Chinese characters in correspondence with 2,546 standard characters,1,023 allographs in 794 groups.It is praiseworthy that the List explains the relationships in 96 groups between standard Chi-nese characters and their several corresponding traditional Chinese characters,which reflects the sci-entific
我们通过对“”“”“”字形、字音、字义三方面的分析,“”当是“婬”的异体字;佛经中的“”当是“”的异体字,音为“丁计切”或“当盖切”,与“足迹”之“”异字同形;“”,义为“安”“天”“大”或“明”,读“奴丁切”。佛经中,“”为“冥”的俗字,读“忙经切”,义为“暗”或“幽”。通过对以上三个疑难字的考辨,有利于佛经文献的正确解读,补充了字书、韵书、辞书中均无收录的字形“”和“”的本义“安”,对“”已有的研究观点提出商榷。
By analyzing the shape, pronunciation and meaning of“ ” ,“ ” ,“ ”, this paper finds“ ”is the variant form of yin; In the sutras,“ ” is the variant form of“di” and the pronunciation of“di”or“dai” is different from“ ” in that its meaning is the footprint;“ ” reads“ning”, its meaning is the“peaceful”,“sky”,“large” or“light”. In the sutras,“ ” is the pronunciation of“ming” and it is the vari-ant form of“ming”,with the meaning of“darkness”. Through the research on the three difficult vulgar char-acters, this paper helps the correct interpretation of Buddhist scriptures and points out that the original meaning of“” and“ ” is“peaceful” which is not included in different dictionaries, and thus discusses a kind of existing idea about“”.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

《康熙字典》对古文的搜罗可谓宏博。全书十二集,列有古文的字头近一千三百个,所收录的古文异体更多达二千二百字。经过梳理,发现它们与字头之间不只是异体字的关系,还有假借、同义换读等关系。在利用《康熙字典》古文材料时,一定要细加甄辨,查明真伪,区别对待这些材料,发挥其在古文字研究中应有的价值与作用。
Kangxi Dictionary collects a variety of ancient Chinese proses. In its twelve series of books, are listed about one thousand and three hundred radicals of ancient Chinese characters, including over two thousand and two hundred variants of Chinese characters. By investigation, the relationship among radicals is not only considered as variant Chinese characters, but also guise and synonym transfer. Be cautious when using the materials of ancient Chinese proses in Kangxi Dictionary. All the materials should be carefully studied and adapted based on their different functions. In this way, their value can be fully developed in research on ancient Chinese proses.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

明代陈士元辑录的《古俗字略》和辽代释行均所作的《龙龛手镜》同为异体字字典,二者关系密切。通过对比研究《古俗字略》和《龙龛手镜》的注音、释义,来窥探二者的具体关系。
Gusuzilve was collected by Chen Shi - yuan of the Ming dynasty ,and Longkan Shoujing was written by Monk Xing - jun of the Liao Dynasty .They are two dictionaries of Chinese character variants with close relationship to each other . In this paper , the author explores the relationship between those two dictionaries by comparing their phonetic notations and interpretations .

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

本文以“客”的甲骨文、金文、篆文三种字形讨论其演变轨迹,并结合东巴文分析“口”实为“凵”的异体字,进而追溯“客”的造字本义。
In this paper,"guest"Oracle, Jin, Zhuanwen, and three kinds of shaped to discuss the trajectory of its evolution, combined with Dongba retrospective analysis"mouth"actually"Kan"variant, which defined the original meaning of"guest".

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]