林语堂是一位国际知名的翻译学家,他精通英语,有良好的双语功底。他一生创作并翻译了很多著名经典的著作。《浮生六记》堪称中国古代文学的经典译作,为西方读者广为接受,甚受好评,是中西跨文化交流的成功典范。林语堂在措词句篇修辞手法,文章的意境处理上都以美学作为自己的主要指导思想。在做到忠实,通顺的同时,保留了原文的美感,也让西方世界读者更好的领略到了中国古文学的美感。
Lin Yutang is a world renowned translator with an excellent bilingual competence. He created and translated many classical works. Six Chapters of a Floating Life is widely accepted thanks to Lin Yutang, who is a successful model in cross-cultural communications. He regarded aesthetics as the most important guidance in translation. Whiling focusing on loyalty and faithfulness, his translation keeps the aesthetic value of traditional Chinese literature.